SKU - Jak přeložit?
Dobrý den,
Nevím, jestli to sem dávám správně, ale asi to byla nejlepší kategorie.
SKU - Stock Keeping Unit - 115005585169-Co-je-to-Stock-Keeping-Unit-SKU-
Ve zkratce, je to identifikace produktu (něco jak čárový kód), který však zahrnuje i písmena (takže se z něj dají vyčíst i určité informace o produktu)
Jak by jste ale něco takového přeložily? SKU mně přijde nesrozumitelné (pro člověka, který o tom neslyšel) a doslovný překlad Stock Keeping Unit, nedává smysl vůbec.
Když někomu řeknu čárový kód, tak okamžitě ví. Ale SKU málo kdo rozumí (já jsem o tom doteď vůbec neslyšel). A tomu se chci vyvarovat.
Prosím Vás o radu.
Děkuji
Co prostě "kód produktu"?
Ale měl bych k tomu tři poznámky:
1. I čárové kódy mohou obsahovat písmena.
2. Tohle rozhodně čárový kód není. (byť se dá do čárového kódu zakódovat)
3. Kdo se pohybuje v oboru, tak tu zkratku určitě zná.
1. Tak to netuším. Já jsem nikdy čárový kód s písmeny neviděl. Navíc, v supermarketu (a nejen tam), mají obyčejné pokladny pouze s čísly, kdyby nešlo přečíst čárový kód. Něco takového by bylo možné pouze v elektru (nebo větším obchodě), kde to zadávají do počítače.
2. Uvedl jsem pouze příklad. Čárový kód je taky identifikace produktu.
3. Ano. Jen jsem to chtěl uvést čistě pro vysvětlení.
Čárových kódů je hodně druhů, rozhodně ne jenom EAN-13(8) používané zejména v maloobchodě. Třeba takový Code 39 je také hodně používaný a může obsahovat i písmena.
To nepopírám. Jen jsem řekl, že jsem čárový kód s čísly ještě neviděl.
Napiš prostě jen Kód: xxxxxxxx
Tak jak je to u mnoha druhů zboží na eshopech.
Jelikož si tu zkratku může každý vymyslet sám,bude plno stejných kombinací pro různé zboží a tak bude platit jen v dané databázi nebo eshopu.
V překladu je to kód skladové položky.
V obchodě (v systému) máš každou položku pod jedinečným (vlastním) kódem, protože se nemůžeš spoléhat na označení dodavatele - dva dodavatelé by mohli mít stejné kódy.
Ten kód klidně může být pak použit jako čárový kód apod.
případně zkráceně "kód zboží"
preložené skladová úložná položka Ti nedáva zmysel ? vysvetlenie viz príspevok od Jana Fialu....
Pravděpodobně kód skladové položky, ale jak bylo řečeno, člověk, který se tím zabývá, tak ví, o co se jedná.
Děkuji
Teď bych však chtěl, prosím Vás, poradit s něčím jiným. (Co bych dal do samostatné otázky)
2790730-vat-dph-vs-dic